Zastupljenost brailleovog pisma

Ljerka Dinjar
29. rujna, 2006.

Implementacija Brailleovog pisma na lijekovima je postala obaveza prema uputama i direktivi Europske unije, od 1.11.2005.to je novost u standardima koje bi trebale uvažavati sve hrvatske faramaceutske kompanije.

Hrvatska knjižnica za slijepe zaprimila je očitovanje Ministarstva zdravstva i socijalne skrbi vezano uz implementaciju Brailleovog pisma na ambalaži lijekova.

U cilju usklađivanja hrvatskog zakonodavstva sa pravnom tečevinom Europske Unije, Ministarstvo je u tijeku razrade niza rješenja vezanih uz izmjenu Pravilnika o postupku i načinu davanja za stavljanje u promet gotovog lijeka "Narodne novine" br. 143/98/.

Budući da Pliva postepeno već šestu godinu uvodi Brailleovo pismo na svoje proizvode, sama preporuka odnosi se sve više na ostale tvrtke koje se bave proizvodnjom i distribucijom lijekova.
Početkom ove godine s implementacijom je započeo Galenski labaratorij Jadran iz Rijeke, a nastavljena je suradnja i s Belupom.

Dobra vijest je i da ćemo nastaviti sa prepisivanjem Plivinih brošura u tiskari Hrvatske knjižnice za slijepe. Brošure su tematski vezane uz razne poremećaje a izlaze pod zajedničkom naslovom "Živjeti sa ..."

VIPnet je nakon dvije godine ponovno tiskao korporativnu publikaciju namijenjenu svojim klijentima u kombinaciji s Brailleovim pismom , što smatramo civilizacijskom gestom s obzirom da je tekst namijenjen upoznavanju korisnika s dometima mobilne telefonije. Brailleovo pismo samim tim postaje sve popularnije i priznatije u svakodnevnom životu.

Novost nam stiže iz Kraša, gdje je postignuta suglasnost da najpoznatija hrvatska slastica Bajadera u nas i u svijetu dobiva svoj ispis i na Brailleovom pismu. Sve nabrojene aktivnosti, inicijativa, konzultacije te odobrenja ispravnosti teksta, poslovi su vezani uz Hrvatsku knjižnicu za slijepe.

for download software click here visit mac software site softwareunlim.net visit site